Doc. PhDr. Ivana Dobrotová, PhD.

Vedoucí projektu

 

– vedoucí sekce polské filologie Katedry slavistiky

– docentka pro polský jazyk

Přehled tvůrčí a publikační činnosti za posledních pět let :

  • Nauczanie języka polskiego w środowisku czeskim. In: Nauczanie języka polskiego jako obcego. Materiały z konferencji Grupy ”Bristol”. Kraków 1997. S.223-225.
  • Česko – polská lékařká terminologie. In: Polonica 1997. S. 55-58. ISBN: 80-7042-527- X
  • Kilka uwag na temat leksyki specjalistycznej w nauczaniu polonistów w Olomuńcu. In: Polonistyczna edukacja językowa i kulturowa cudzoziemców, poziom średni, stan -problemy -postulaty. Lódź 1998. S.377-380.
  • Struktura polsko-czeskiego słownika medycznego. In: Problemy dwujęzycznej leksykografii slowiańskiej. ACTA UNIVERSIATIS NICOLAI COPERNICI – STUDIA SLAVICA, zeszyt 343. str. 157-174.Toruń 1999.
  • K právnímu a právnickému diskurzu. In: Termina 2000. Sborník příspěvků z II. Konference 1996 a III. Konference 2000. Str.261-266. Praha 2001
  • Nowe perspektywy i struktura studiów jezyka polskiego jako obcego. Cieszyn 2000. In: Inne optyki. Nowe programy, nowe metody i nowe technologie w nauczanie jezyka polskiego jako obcego. Katowice 2001, str. 302-306.
  • K překladu českých geografických názvů do polštiny. In: Acta universitatis Palackianae Olomucensis Facultas Philosophica. Philologica 65-1992, str.171-173.
  • Polonistyka w Olomuńcu. In: Polonistyka na świecie. Pierwszy kongres polonistyki zagranicznej (wybór materialów). Pod red. S. Dubisza. Warszawa 2001.
  • O słownictwie prasy polskiej lat 90. In: STUDIA SLAVICA VI. Ostrava 2002. Str. 45/55.
  • Ke změnám slovotvorného systému současné polštiny. In: České, polské a slovenské jazykové a literární souvislosti. Acta Universitatis Palackiane Olomucensis Facultas Philosophica, Philologia 78,Supplementum 2003. Olomouc 2003. Str. 165-170.
  • Polský jazyk na Zaolziu.. In: Wrocławska dyskusja o jazyku polskim jako obcym. Materiały z międzynarodowej konferencji stowarzyszenia BRISTOL. Wroclaw 2004, str. 255-259.
  • K některým frazeologickým koncepcím v současné polštině. In: Zborník z mezinárodnej slavistickej konferencie Braslav 1. Bratislava 2003. Str. 241 – 244.
  • Projevy internacionalizace polského jazyka. In:Sborník z mezinárodní konference slavistů ve Walbrzychu. V tisku.
  • Okazionalizmy nebo stálice? Nové frazeologické jednotky v polské a české publicistice. In: Olomoucko-grackie slavističeskije čtěnija (Sborník příspěvků z mezinárodní konference). Olomouc 2004, str. 21-30.
  • Olomoucká polonistika. In: Sborník k výročí založení polonistiky na UK.
  • Recepce polské literatury v Čechách. In: Sborník z mezinárodní konference Literatura polska w świecie. Katowice 2005.
  • Blbá nálada a Afera Rywina. Neofrazémy v polské publicistice. In:Sborník z mezinárodní konference Eurolittera a Eurolingua 2005 v Liberci. Liberec 2005.

 Recenze

  • Recenze: A. Mickiewicz.Texty a kontexty. In: Slavia. Roč. 70, Praha 2001, str. 141-143.
  • Recenze. E.Lotko: Slovník lingvistických termínů pro filology. In: Jazykovědné aktuality, roč. XXXVII-2000, č.1 a 2 str.31-33.
  • Recenze: T.Orloś a kol.: Czesko-polski słownik zdradliwych wyrazów i pułapek frazeologicznych. In: Jazykovědné aktuality roč. XLI-2004, č. 1a2, str. 48-49.
  • Recenze: T.Orloś a kol.: Nový slovník zrádných slov. In: Bohemistika 1/2004. roč. IV-ISSN 1642-9893, Walbrzych 2004, str. 67-70.

 Anotace nejvýznamnějších publikací, projektů, děl a realizovaných výsledků za dobu vědecké, výzkumné, vývojové, umělecké nebo další tvůrčí činnosti:

  • K NĚKTERÝM FRAZEOLOGICKÝM KONCEPCÍM: Článek se zabývá shrnutím dosavadního bádání nad frazeologií, postavením a chápáním frazeologizmu v jednotlivých pojetích. Zvláštní pozornost je věnována nejnovějším tendencím v polské současné frazeologické teorii, jmenovitě pragmatické frazeologii W. Chlebdy. In: Zborník z mezinárodnej slavistickej konferencie Braslav 1. Bratislava 2003. Str. 241 – 244.
  • Okazionalizmy nebo stálice? Neofrazémy v polské a české publicistice.: Článek tematicky navazuje na předchozí příspěvek. Zabývá se novými frazeologickými jednotkami vyexcerpovanými z polských a českých publicistických textů. Tyto neologismy o neustáleném statutu zaujímají významné místo mezi publicisty využívanými jazykovými prostředky, sloužícími k zvýraznění, větší barvitosti textů a dokladují kreativitu tvůrců takového typu textů. Jejich signifikantním rysem je fakt, že nám specifickým způsobem zprostředkovávají mimojazykovou realitu. V článku si klademe otázku, jaký je statut těchto neofrazémů, které z nich jsou okazionalizmy, a které mají šanci v systému zůstat. Sebraný materiál je klasifikován tématicky, což poukazuje na to, které oblasti mimojazykové reality jsou preferovány, které jsou pro oba jazyky společné a co je naopak pro ten který jazyk typické. In: Olomoucko-grackie slavističeskije čtěnija (Sborník příspěvků z mezinárodní konference). Olomouc 2004, str. 21-30.

 Grantové projekty:

  • 1999 – grant FF UP – řešitelka – Česko-polská odborná terminologie z oblasti humanitních věd,
  • 2000 – grant FF UP – řešitelka – Databáze polsko-české odborné terminologie z oblasti administrativně správní
  • 2001– grant FF UP– řešitelka – Polsko-český diferenční slovník valence sloves
  • 2001– grant FRVŠ – spoluřešitelka – Mladá generace českých polonistů
  • 2002 – grant FRVŠ – spoluřešitelka – Multimediální učebna
  • 2005 – grant EU – spoluřešitelka – Slavic Network – Lingua 1 http://slavic-net.upol.cz/